много блаблаТут будет пост про Байки) Я не умею все раскладывать по полочкам, просто буду кидать рандомные впечатления. Раз уж все делают такие посты, ну а чо. Долго думала, буду голосовать или нет, но наверное все-таки нет. Только если что-то очень-очень понравится. Пока не нравится ничего, но это у меня сейчас стресс, да еще такая шняга сегодня снилась
Вот как раз в этом посте объясню про переводы (Уночка спрашивала, доооо) - как бы к Байкам относится, ибо с первого дня ничего не читала
Точнее, я открыла "Королевскую гвардию", прочитала первый абзац, решила, что да, перевод хороший, но мало того что перевод, так я еще и фик в прошлом году уже читала в оригинале и он мне не понравился. Ладно) Теперь почему я не читаю переводы. Это не то чтобы профессиональная болезнь (я ж не профессиональный переводчик, хотя очень хотелось бы), просто... Знание того, что я читаю перевод, напрочь отнимает все удовольствие от прочтения. Если перевод хороший, то я постоянно отвлекаюсь на "ооооооооооо, какое клевое предложение! интересно, а что в оригинале?", лезу в оригинал и дочитываю его. Не знаю почему, хоть убейте. Если перевод плохой (ну, он может кому-то показаться даже хорошим, но для меня будет плохим) и я читаю на русском и вижу английские предложения (ну бывает такое, будто взяли и по-английски русскими словами написали, брррр), то опять же я не дочитаю перевод. Но самое главное препятствие - это то, что мне постоянно кажется, что переводчик что-то скрывает или, наоборот, добавляет отсебятину. Даже если это не так. И просто я же знаю, что есть такие фразы на английском, которые просто тупо невозможно никак, НИКАК передать на русский. А я не хочу терять ни единой фразы, когда читаю. Поэтому, когда я вижу перевод, я обычно думаю: "О, клево, кто-то перевел этот фик! Значит, он классный!" и иду за оригиналом. Я фрик, знаю( Но никак не могу заставить себя читать переводы.
Зато мне ужасно нравится бетить переводы. Очень здорово видеть, как перевод, в котором еще есть какие-то англицизмы и странные вещи, превращается во что-то клевое.
Во всем фандоме есть только два переводчика, которых я читаю - Эмс и Лэйн. Лэйн потому, что вот как раз ее переводы пробирают куда круче, чем оригинальные тексты. Она выбирает атмосферные фики - когда их читаешь, то каждое слово важно. Поэтому для меня они лучше на русском, ибо на английском я при чтении выхватываю сразу целые предложения, если не абзацы. А на русском в голове четко остается каждое слово. Все вышеописанное относится и к Эмс, но еще могу добавить, что меня просто охренительно поражает то, как в ее переводах вообще невозможно заподозрить переводы. У Лэйн тоже никогда нет англицизмов и всяких других распространенных корявых говнешек, но у Эмс это вообще как волшебство выглядит
Вот. И еще после переводов этих прекрасных дам мне кажется, что все остальные переводы будут какими-то... убогими, что ли. В том числе и мои собственные *__* Прошу никого не принимать это на свой счет, потому что я действительно не читаю ничего кроме них
Это просто ощущения. Логики тут нет, как и во всей моей жизни 
Про арты - грустно, но ничего не понравилось( Правда, еще Демоны не выложились, так что все может быть. Просто все вроде бы и выполнено качественно и все такое... Но вот не прет. А арт Ангелов я вообще не поняла( но судя по комментам все поняли, поэтому я постеснялась что-то говорить, ибо чувствую себя идиотом. Но вообще меня редко когда арт прет. Вот такие пироги)
апд. Арт Демонов просто шикарный! Джетикс и Сэмодины, ну просто сбылась мечта идиота!!!
апд2 Что-то с этой круговертью, которая не утихает вокруг работ, не удается сосредоточиться на самих работах
Правда, и сосредотачиваться мне особо не на чем - про переводы я писала чуть выше. Попробовала читать "Пепельные города" (фик и в оригинале очень понравился) - перевод хороший, и я как всегда "ололо, а как было в оригинале?!". Местами все же цеплялась за что-то, а вдобавок ко всему очень напрягло количество матов
Вы же меня знаете, я обожаю великий и могучий, просто до ужаса люблю на нем выражаться - но есть какая-то мера. Когда чуть ли не в каждом предложении встречаются "охуеть", "уебок" и "блять", как-то это напрягает( Ругательства на английском и на русском совершенно по-разному воспринимаются, это же всем известно. Того же "уебка" можно было без вреда для текста заменить "засранцем". Но перевод все равно хороший, хоть я и не дочитала.
Про фики - ясен пень, что из всего выложенного могу читать только винцест, НО. Попробовала начать - не идет никак. Просто у меня в мозгу опять всякие странные загоны. После Литтиного "Долго и счастливо" все другие фики про мальчиков в старости (не важно, Джеи это или Сэмодины) кажутся какими-то не такими. Не так вставляют и куда меньше вызывают эмоций. К тому же арт напугал О_о.
А после наших клипов все остальные кажутся ну... не очень. Основной клип демонов вообще напряг знакомыми красными видео текстурами и стилем в целом. Но мне вообще мало какие клипы нравятся)
Сегодня на Байках удивительно тихо - даже скучно как-то
Ну что, никто-никто не отожжет?! Бдыщ((
апд3. Не сдержусь и скажу. Сегодняшний перевод Демонов (основной, бонусы еще не смотрела) - ВТФ?! Я честно после прочтения долго пялилась в экран с мыслью: "А че это ваще было-то?". Сейчас попробую разложить все по полочкам >.< Сначала скажу о самом переводе - перевод просто совершенно охуительно прекрасный. Фапила на него всю дорогу, чуть не плача от счастья - никаких англицизмов, все по-русски и так восхитительно слаженно, что я чуть не вопила от восторга. Хотела, как всегда, залезть посмотреть оригинал, чтобы приметить на будущее особо удачно переведенные фразы, но не смогла - перевод настолько хорош, что смотреть оригинал как-то... ну не знаю. Пропало желание или как-то так) Вот. Теперь про сам фик - ФИК НИКАКОЙ. Совершенно. Я понимаю, Астолат и все такое - не знаю, когда она там его писала, но мне кажется, что очень давно, на заре фандома, когда кроссдрессинг и накрашенный Дин еще были в новинку и могли кого-то удивить, а то и возбудить. То есть, если бы там была определенная доля майндфака и всяких интересных обстоятельтсв и поворотов, ведущих к мейк-апу и кроссдрессингу, если бы это была не нца ради нцы, а что-то большее, что-то интригующее, если бы нца была как завршение чего-то, что ждешь весь фик - то да, согласна, еще наверное можно было бы подрочить (а исходя из содержания фика, я предполагаю, что целью является именно это). НО. Нца скучная. Разговор в Импале скучный и неловко и странно ведущий к якобы горячему сексу. Если бы прочла этот фик просто так где-то - пожала бы плечами, мол, ну ничего так, прикольно. Но это совершенно неформат, особенно для основного фика - бонус, пожалуйста. Но так это реально большой вот зе фак. Но есть еще НО, да-да. Прекрасно понятно, на что идет расчет - к чему, собественно, можно придраться к порнухе? Ну, ко всяким нежным дырочкам и жезлам, да. Но тут порнуха-то качественная. Ровненькая такая. К тому же, руфэндом особо хорошей порнухой не избалован, поэтому для большинства читателей это будет ОООООООО!!! КРУТООООО! КАК ГОРЯЧО! АФФТАР, СПАСИБО, ПОДРОЧИЛ! СПОПИЦОТ ДЕСЯТОК! Там уже в принципе и есть подобные комменты. Но фик абсолютно банальный. Если уж решили порнуху поставить основным днем, то, поверьте, есть куда более охуенные порнушные фики. Да можно было взять хоть ту же Леонидаслион или еще пару авторов с кинкмэма. Вот где качественная, но при этом еще и охрененно вставляющая порнуха. А это - не пойми что. Самое обидное в том, что не-порнушный перевод офигенного фика с концептом и прочими вкусностями, может в любой момент огрести по полной - за сюжет, за "не мое", да за туеву хучу других вещей. А тут одни десяточки-то будут. Расчет супер, ничего не могу сказать) В общем, разочарование.
Но повторюсь еще раз! ПЕРЕВОД МЕГА!!! Вот уж на него я пофапила куда больше, чем на сам текст

апд 4. Со своими бесконечными воплями, температурой и сдаванием инглиша-инфы-вышки совсем забыла, что я позавчера очень-очень-очень хотела порекомендовать! Понимаю, что все наверное уже и так прочли, но не могу не сказать - обязательно прочитайте восхитительный офигенный перевод Пепельные города! Я наплевала на "уебков" и прочла
И блин... на русском он даже как-то больше, чем в оригинале зацепил >.< Есть такие вещи - там вроде бы куча всяких ржачных деталек, местами так все охренительно светло, а местами - просто чертнота и грязь. И по отдельности оно все настолько разное, что вместе просто вырывает нахрен мозг и ты сидишь и думаешь - охренеть. Вот Пепельные города как раз из таких вещей. Оно очень, очень на любителя, но по моему личному мнению - оно гениально. Кстати заметна тенденция - гениальное или получает самый высокий балл или ужасно кого-то сквикает и поэтому отхватывает самый низкий
По-прежнему не понимаю, зачем голосовать, если тупо не твой жанр и стиль, ну да ладно. А ПЕРЕВООООД!
В общем, очень-очень советую) Скопирую еще сюда свой отзыв из темы: "Все-таки он охренительный и я не могу удержаться и не написать >.< Все настолько... остро и отрывочно и предсмертно, что текст оставляет после себя такое странное ощущение в груди( Не могу объяснить(( И этот конец - за секунду до взрыва... Просто нет слов. И на русском я его восприняла как-то более цело. Спасибо огромное за этот перевод - он совершенно прекрасный, несмотря на "уебков"
"
Вот кстати каким должен быть фик на основной перевод! *продолжает бурчать*
И АРТ!!! АААААААААРТ!!! Не могу оторвать взгляд от члена Дженсена и лучей
апд 5. Только что прочитала охрененную мега-супер-пупер статью
Баланс синего и красного. Как лохушка полная растеряла все мысли и не смогла написать нормальный отзыв в топике, но сейчас попытаюсь собраться. В общем, я немножко цветовой фрик. Эээээ... это еще наверное называется визуал

Цвета меня гипнотизируют, иногда я даже не могу понять, почему, а то и вовсе не замечаю этого. Может, отчасти поэтому так прет СПН - конечно, красивый видеоряд лишь малая толика того, что мне нравится в этом сериале, но с точностью могу сказать, что если бы видеоряд был корявым, я бы дальше Пилота не осилила. Как и все, конечно, замечала, что во всех сезонах разная цветовая гамма, но вот про синий и красный в пятом прямо вот так даже ни разу не задумалась. То есть, меня еще где-то с середины четвертого не покидало какое-то ощущение лихорадочности - и не только от происходящего. Теперь понятно, что это была именно картинка. Потому что синий и красный-то в таком контрасте появились отнюдь не в пятом - вспомните сцену, где Дин пытает Алистера - там же все синее, ВСЕ! Меня еще так прет это в клипах у Локс >.< А когда Сэм в пэник рум - там наоборот красное. Блин. Но вот глобально про значения этих цветов я никогда не думала - казалось, ну просто декораторы или кто там отвечает за это все делают определенную гамму в каждом сезоне чтобы покрасивее было. Но статья реально заставляет задуматься - все очень здорово так рассказывается, с доказательствами-картинками (туфля Пэрис Хилтон, бугагашеньки!) и прочими радостями) Безмерно понравилось, что автор разбавляла серьезное с веселым) И что в конце все свелось к ЭПИК ЛААААААААВ!

Ыыыыыыыыы! В общем, если кто не читал - обязательно прочитайте, безумно интересная статья, оторваться невозможно! И перевод просто супер! Спасибо огромное переводчику за перевод и за выбор статьи!
я вообще если честно была в шоке, когда узнала, что большинство переводчиков (фандомных именно) очень мало читают на английском и предпочитают прочесть перевод, если есть. Но меня технические заглюки отвлекают, да((
Кста, ты ж пришли мне перевод, про который ты говорила, если тебе еще нужна помощь))В принципе, мне тоже приятнее, когда технические детальки видны по минимуму. Просто я чаще всего разделяю своё видение техники и переводческие недочёты)
читать дальше
Конструк тор его у тебя, а не моск
А наш арт самый луччий,и ниипёт!
в общем, как только, так сразу обращайся, ибо ты мне так вчера очень-очень помогла, что я прямо не знаю, как отблагодарить
Naisica конечно лучший, потому что он НАШ!
Дык! Фирма веников не вяжет, фирма веники плетёт!
осталось самим соответствовать этим видениям
ооо, хочу тебя в вечное рабство
una hollon это точно
ааааааааа, все, меня имя фамилию и уезжаю из страны
Я уже отключила болевые рецепторы
я найду тебя везде
и затискаюОо серьезно?
Хреново, когда на родном же языке не можешь внятно говорить и пиать. *вспоминает свои супер русские тексты с англицизмом через слово*
Я все с ужасом ожидаю того дня, когда я начну говорить фран...франко....кароче франкацизмами, или как это сказать
арт Ангелов я вообще не поняла( но судя по комментам все поняли, поэтому я постеснялась что-то говорить, ибо чувствую себя идиотом.
Чувак, нас скоро таких целая тусовка наберется
но Эмс и Лэйн точно мало читают.
Поэтому у них и нет англицизмов *мрачно*
Выложились
если мне не надо бетить или другим способом отметить перевод (если перевод у меня в избранном и шапка меня не отпугивает, буду читать перевод)
но у меня слава богу стиль написания очень отличается от того, что я перевожу и читаю на инглише, поэтому оно у меня в голове вообще не пересекается))
Маша, говорящая франкацизмами - это страшно
Чувак, нас скоро таких целая тусовка наберется может, хоть кто наберется смелости и спросит
надо изобрести экзорцизм от англицизмов, во
Loks ыыыыыыыыыы!!! какой классный!!!!!!!!!
ну не знаю, может и Хэрбст Реген)))
А у меня нихера ни от чего не отличается, у меня даже в учебнике английского один сплошной РПС! *рвед на себе волосы*
Маша, говорящая франкацизмами - это страшно
Пуркуа? Сё нэ пас орибль, сэ тре амюзан
Ты в аське будешь?
аааааааааа!!! ничего не поняла, писька ты
сення не, да и завтра вряд ли - курсач дописываю *__* еще вчера надо было дописать, но сама понимаешь) а если в аську зайду, то пропаду с концами
Поэтому у них и нет англицизмов *мрачно*
и поэтому же я нихера не ориетируюсь в анлофандоме почти
п.с. КОТОПЕЕЕС.
фрутти ааааааааааа! не могу, чувак, нас точно разделили в детстве! у меня абсолютно та же фигня! я думала, я одна с таким странным загоном
КОТОПЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕС!!!!!!!!!! Жил-был на свете малыш Котопес!!!!
Не, по-моему, еще есть такие люди)
а я прочитала половину магнитов! медленно читаю, времени что-то нет( там ааааангст сейчас как раз
панда хель я тебе сегодня умылу напишу, надеюсь, тебе понравится