не в обзорыВ таблице переводов два подряд коммента - о переводе фиков, которые записаны в таблице за мной)) Двойной удар, так сказать хДД У меня они частично переведены)) На оба есть разрешения авторов)) Я все понимаю, никого стараюсь не осуждать, таблица - дело чисто добровольное и она не закон, за нарушение которого следует наказание а зря. И никто не виноват, что я такой слоупок (хотя с одним фиком там вообще история неприятная, и касается она не только меня, и там у переводчика наглости - ого-го). Но вот прийти и сообщить о факте перевода в теме таблицы, которая создана, собственно, для регулировки таких ситуаций - это что-то странное для меня. Если тебе насрать на таблицу - что ж ты так суетишься о том, чтоб все узнали, какой ты молодец и перевел что-то)) Люди странные хДД Как же я все-таки стара уже для фандомных разборок.
@темы:
teen wolf,
Oh my god, trampoline, trampoline!,
переводческое
Но вот прийти и сообщить о факте перевода в теме таблицы, которая создана, собственно, для регулировки таких ситуаций - это что-то странное для меня.
вот да. а может, пропустили, что перевод уже кто-то забил?
Я допускаю, что один человек, может и не заметил, но второй переводчик точно в курсе) Но эту историю Иштар может рассказать лучше меня хДД
правда, хочешь переводить то, что уже забито, либо договаривайся с тем, кто забил (как я сделала однажды - и успешно), либо сиди и переводи тихо сам себе и в таблицу не лезь. а то охамели вообще
сиди и переводи тихо сам себе и в таблицу не лезь. а то охамели вообще ага. А то это как спиздить что-то в магазине, а потом прийти обратно и рассказывать о том, как спижженная вещь тебе пригодилась в хозяйстве
Я допускаю, что один человек, может и не заметил, но второй переводчик точно в курсе)
если в курсе, значит, это демонстрация чего-то? типа, да срать я хотела на другого переводчика? некрасиво((
Потому что тут у меня не только перед собой ответственность)
прочитала я начало её перевода. я бы сказала, у вас и перед читателями ответственность. им же, бедным, в отсутствие выбора придётся читать её.
практика показывает, что всем все ок
я не вижу смысла заканчивать перевод этого фика - автор его не дописала, а потом и вовсе удалила из сети.
мне просто еще не очень понравился тон этой дамочки, притом, что она в свое время охренела настолько, чтобы просить у меня удаленную 4ю часть оригинала. я думала, так обнаглеть невозможно...
А то это как спиздить что-то в магазине, а потом прийти обратно и рассказывать о том, как спижженная вещь тебе пригодилась в хозяйстве Сиди и пользуйся молча.
А что хоть спиздили-то? В смысле, какой текст?
это демонстрация чего-то? типа, да срать я хотела на другого переводчика? ну вот я тоже пытаюсь понять мотивацию такого поступка *___*
maricon lanero, охренела настолько, чтобы просить у меня удаленную 4ю часть оригинала вот это вообще самое странное
Kpo, ну, один текст - который мы с Иш на прошлый ББ собирались переводить) Про него сча последний коммент в таблице, по-моему.
Со вторым вышла фигня какая-то (это аушка девилл долл по 50 оттенкам серого хДД) - Иш говорит, его нет в таблице. Я подняла умылы - я просила его добавить, и Сафран ответила мне, что добавила. Ну, видимо, я сама затупила, раз не проверила(
А-а) Кстати, эту аушку я тоже начинала переводить, ещё весной где-то или летом, не помню. Перевела где-то треть, потом мне какая-то добрая душа пересказала сюжет "оттенков", я уловила знакомые мотивы, додумалась прочитать notes в фике, которые обычно не читаю, и быстро забила на перевод)))))))